🌟 어느 동네 아이 이름인 줄 아나

속담

1. 말을 꺼내기 힘든 것을 쉽게 말하는 것을 비꼬는 말.

1. DO YOU THINK IT IS THE NAME OF SOME KID FROM A CERTAIN TOWN?: An expression used to sarcastically criticize the attitude of a person who speaks out about something sensitive without reserve.

🗣️ 용례:
  • Google translate 다음 달까지 돈을 못 갚으면 십억을 이자로 더 드리겠습니다.
    If you don't get your money back by next month, i'll give you an extra billion at interest.
    Google translate 십억이 어느 동네 아이 이름인 줄 아나.
    You think a billion is the name of a local kid.

어느 동네 아이 이름인 줄 아나: Do you think it is the name of some kid from a certain town?,どこの村の子の名だと思うのか。軽々しく口にするな,Penses-tu que ce n'est que le nom d'un enfant du quartier?,piensas que es el nombre de algún niño del barrio,,гарын алга эргүүлэхтэй адил,(có biết là tên đứa trẻ ở làng nào không?),(ป.ต.)นึกว่าเป็นชื่อของเด็กในหมู่บ้านใดหมู่บ้านหนึ่งหรืออย่างไร ; พูดง่าย ๆ, พูดได้ง่ายเกิน,,,以为是阿猫阿狗,

💕시작 어느동네아이이름인줄아나 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


감사하기 (8) 종교 (43) 지리 정보 (138) 문화 차이 (52) 공공 기관 이용하기(우체국) (8) 기후 (53) 교육 (151) 병원 이용하기 (10) 사회 제도 (78) 대중 매체 (47) 컴퓨터와 인터넷 (43) 여가 생활 (48) 한국 생활 (16) 요리 설명하기 (119) 음식 주문하기 (132) 영화 보기 (8) 외모 표현하기 (105) 물건 사기 (99) 역사 (92) 사과하기 (7) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) (42) 날씨와 계절 (101) 언론 (36) 실수담 말하기 (19) 주거 생활 (48) 가족 행사-명절 (2) 건축 (43) 식문화 (104) 심리 (365)